La Commissione europea ha pubblicato un invito a presentare proposte per la prima edizione del Premio Simone Veil, un nuovo riconoscimento annuale europeo dedicato ...
#TranslatingEurope workshop “IA e traduzione: una professione al crocevia”
Organizzato congiuntamente dalla Direzione Generale Traduzione della Commissione europea, dall’Associazione Italiana Traduttori e Interpreti, e dal Dipartimento di Lingue e Letterature straniere e Culture moderne dell’Università di Torino, il convegno si propone di fungere da ponte fra professionisti del settore, accademici e studenti al fine di addentrarsi nel mondo dell’intelligenza artificiale e condividere esperienze e riflessioni per costruire il futuro della traduzione.
Grazie alla partecipazione di relatori specializzati in ambiti diversi, nel corso del TEW verranno affrontati vari aspetti del tema proposto per cercare di arrivare a una valutazione delle implicazioni che l’intelligenza artificiale sta avendo e avrà per la professione del traduttore e offrire spunti di riflessione ulteriore.
Partecipazione libera e gratuita.
Per partecipare in presenza registrarsi entro il 7 aprile al link https://bit.ly/AITI_IAeTraduzione.
Per seguire in streaming cliccare sul seguente link: https://eventiunito.webex.com/eventiunito-it/j.php?MTID=mbe0a6394f49f32039833be1c8b15eddb
Gli attestati di partecipazione saranno rilasciati solo ai presenti in sala regolarmente registrati.
Sarà fornito un servizio di interpretazione simultanea in inglese.
